Biog

In biog o l'é p'r s'raconter pien d'ricouènes. Mé, Fi d'garce, pas d'racisme, d'insulte oub' d'acries d'minme!

Deus nouvias mouts

Dans ses écrivaaghes, Albertine s'at s'rvi de deus nouvias mouts:

- Gamion Keurve- brulots, p'r les gamions de pompiers decont' les brulots d'fourets

-Virono-lantarne, le girophare daus gamions de pompiers

Vout' évit nous intérasse. A vous piumes!

Noute patoés et-i en perdission?

Ol é in ébat su' l'i-arantèl  e lancé par René RIBERAUD. Ine boune idée. Anghez vous voér c'qu'ol é et répounez dont. Accahcez su la riorte http://lesdurathieurs.com/images/L-avenir%20du%20patois%20charentais%201ere.pdf

 

In communiqué beun important

Communiqué
Le poitevin-saintongeais a disparu


Le Collectif pour la défense de l’identité saintongeaise (CDIS) félicite les Girondins d’avoir reconstitué un grand territoire pour l’Aquitaine sans que Paris en fasse une montagne.

Il a enregistré que la communauté saintongeaise, régulièrement brinqueballée du nord au sud, est sortie de l’administration de Poitiers pour entrer sous la coupe de Bordeaux. Il a également enregistré que les grandes manœuvres vont bon train et que les lobbyes ont déjà déserté Poitiers pour aller jouer des coudes à Bordeaux ; et parmi les plus prompts, les fabricants de cette curiosité made in Poitou-Charentes : le poitevin-saintongeais.

Nous informons qu’actuellement, certains ont entrepris de faire croire à Bordeaux que le poitevin-saintongeais (écrit poètevin-séntunjhàés pour faire genre) est le patois du Poitou-Charentes.

Nous tenons à préciser que la langue du Poitou-Charentes est le français et qu’il n’existe aucun locuteur en France parlant le poitevin-saintongeais. Cette appellation n’a été que le montage d’un Conseil régional qui a cru ou feint de croire qu’une langue unique collant à son territoire scellerait son unité culturelle. Mais loin de fédérer, cette initiative n’a fait qu’accentuer les crispations identitaires qu’elle voulait aplanir. Quant à la pédanterie des linguistes, elle y a gagné ce que l'authenticité et la fraternité y ont perdu. Poitou-Charentes, défendue ni par les Saintongeais ni même par les Poitevins, a signé avec sa langue “poitevin-saintongeais”, son échec.

En 2007, pour mettre un terme au dérapage d’ intellectuels qui, véritables Frankenstein de la linguistique, ont largement abusé pour alimenter leur créature, le ministère de la Culture a reconnu le dialecte saintongeais Langue de France autonome, c’est-à-dire libéré de tout trait d’union. Il a également promu le dialecte poitevin au même rang, les remettant l’un et l’autre bien distincts comme ils l’ont toujours été. Et aucun ministre des gouvernements qui se sont succédés n’a remis en cause cette décision.

Si en Poitou-Charentes, les Saintongeais se sont désintéressés de savoir ce qui se concoctait au Conseil régional de Poitiers au point de se retrouver stupéfaits devant cette création  psychédélique d’une langue picto-charentaise, le CDIS informe qu’ils ne se laisseront pas déborder par les diseurs et les faiseurs de vent en région Aquitaine.

La région Poitou-Charentes a disparu : le poitevin-saintongeais aussi !

M. Alain Rousset ayant indiqué que sa politique s’articulerait autour du respect des communautés qui composent la grande Aquitaine, le CIDS indique que les Saintongeais iront siéger à part entière en tant que communauté singulière ayant sa propre langue dans les groupes linguistiques de la nouvelle région afin de suivre ce qui s’y passe et d’en tenir informés les Charentais et Nord-Girondins, jusque là, tenus très à l’écart.

Le pays santon, fait d’Aunis, Saintonge, Angoumois et Nord-Gironde n’est pas un territoire fait de mineurs incapables, bien au contraire. Il a ses propres objectifs de sauvegarde de sa culture et de son patrimoine ; il a ses propres projets de développement qu’il va mener directement avec la région Aquitaine et les deux départements charentais sans passer par de soi-disantes tutelles dans lesquelles des révisionnistes de la linguistique croient pouvoir le tenir muselé.

Affaire à suivre et à bon entendeur.

Votre contact

Jh'seu en peutrasse de contre l'heule de palme

 Jh’seu en peutrasse decont’ l’heule de palme. En thielle peuriode de crépes, jh’sons t-inondés de pub’yicités su’ les pattes à tartiner. Thiellées pattes étant pieines d’heule de palme. Et l’monde é beunaise, p’r la goule le monde taise sa goule. Bornéo é déforestée gravement, les orang-outangs ceurvent, mé  ol é reun pourvu qu’le monde pussissiant s’ouiller d’Nutéla. Pourtant thielle heule, ol é pas beun p’r la santé (voèr http://www.doctissimo.fr/html/nutrition/aliments/articles/15698-vrai-faux-huile-de-palme.htm ). Ol é néfaste p’r nout’ écounoumie (l’heule de colza ol é nousaut’ thi la produisons, l’heule de palme o faut zou importer). Le jhor o manghe bio et amprés o s’tartine la goule anvec les crême de jhor ob de neu pieine d’heule de palme. O l’achéte daus fruts et daus légumes bio, et o doune à son cheune daus croquettes pieine d’heule de palme. Les bobo son bio, et mettent dau bio-carburant dan zeu charaban mais le bio-carburant et piein d’heule de palme et Bornéo va queurver. Pendant thiau temps, o s’dit qu’nous vaches polluant  en peutant dau méthane, qu’o faut zou combattre l’effet d’serre, et en détruisant les forets d’Borneo on ouv’ les puits de CO2. Ouillez vous don d’heule de palme, mé m’enmardez pu anvec le bio oub’ l’effet d’serre. Jh’seu en peutrasse, et le p’rmier thi m’offre ine crépe au Nutéla jh’li fout su la goule !

Les picto-saintongheais nous enmarde encoère

Daus occitaniss avant pubié su zeu site ine carte anvec les langues réghiounales en saquant n-en d'ssus Occitan et poétevin-saaintongheais. Jh'zeu avnt foutu in imaille p'r zu sugnifié qu'o y avit in manque, qu'ol existait pas de poitevin-saintongeais. I 'adressiant t-aus élisés daus Conseil réghiounau p'r mandier daus uros. Jh'zeu ais sugnifié otou qu'jh'nous othiupons pas daus affeires daus accitans et qu'o faurait otou nous foutiant la paix.  N-en d'ssous l'tex de l'imaille:

Chers amis,

 

Vous publiez sur votre site une carte de la Nouvelle Aquitaine et vous affirmez qu’elle possède trois langues. Je ne discute pas de la véracité du propos en ce qui concerne l’occitan ou le basque. Par contre, d’où tenez vous qu’il existe une langue poitevine-saintongeaise ? Le poitevin, oui, le saintongeais, re-oui. Mais le picto-saintongeais est une affabulation.  De grâce, si votre intention est bonne, ne faite pas d’approximations.

 Cordialement,

 Bises su vous deus jhotes
Vout' boune Albertine

 

Si vousaut' veulez en fout' ine buffée, zeu riorte: arrilemosin@free.fr Cartelanguesregionales

 

Téléphone

P'r thieu "téléphone" don jh'usons coume daus fous parduts, jh'avons mé d'ine v'rsions. Dan Tintin Charboun Apiloté, jh'teurvons bigophone, mé in thieuquin fazi r'marqué o adoume mé l'argot que l'sintongeais et propouse perdouillette, rappelant qu'o y -at dan thieu machine, anvec de l'imaghination deus ouillettes, donc ine paire.  Pas mal! Pivetea propouse b'rlinour, car thieu machine b'rline souvent.  Feite vout' choix.

Sondage

In aut', on m'é v'nu coume thieu. Sondage: jh'en sons inondés, sutou avant les alections. p'r dan in achenau, jh'avons ine pigouille et jh'pigouillons  en daus foès jh'nous r'trevons l'thiu dan l'éve. Adon, "sondage", o s'ré-t-i pas in pigouillaghe? A vos piumes.

Le l mouillé (coume i disiant en français)

O conçane les finales ble, cle, fle... les linguistes disant en français qu'o doune in l mouillé. Les grans savants d'Poétier affirmant qu'o faut zou écri anvec deus l blle, clle, flle p'r fare coume en espingot. Jh'teurvons pas thieu bin saintongheais. Jh'teurvons otou, écri coume thieu: b'yie, c'yie, f"yie. Enfin, Doussinet, p'r li, o zou jhuste ine apoustrofe: b', c', f'... O nous va beun coume thieu. Et vouzaut'?

D"aut' mots p'r l'arantele

Tant qu'jh'y sons, daus suggestions p'r E-mail (Courriel), site internet, spam, lien. Le Gueurnut de Saintonghe propouse imaille. O soune beun saintongheais. Jh'propouse i-andret p'r site internet, bourriel p'r spam, i-riorte p'r lien. Et vouzaut' estamelle de faignassout'?

Ordinateur

En français o s'dit "ordinateur". Mé, coument zou déci en saintongheais?Dan son "Dicciounaére", PIVETEA nous doune "arenjhour, cunputour, ordenatour". Arenjhour m'é d'avis qu'o veu rin déci, oub' o l'é tro restrictif. Cunputour, proche dau mot anglais computer semb'yie pas souner saintongheais, sauf si o s'écri con-pétour, mé o l'é ine aut' chose. P'r nouzaut', o saré putou "ourdinatour". Vout' avis? Disez zou don.

Avenir dau Saintongheais

Ine étude beun intéressante su' l'avenir d'nout' jhabraille.  A voèr, à lire, lésir et tou l'drigaille.

Acache su' la riorte: Avenir du Saintongeais

 

 

P'r fare in coumentaire

P'r avoèr l'ouption "commentaire", ol at follu douner thieuques Uros, et o l'é chérant. P'r vous coumentaires, asteur, ol adoune. Déjhouquez vous et au tail!

Novacrie

In artik'ye de Sud Ouest de Novemb', la Novacrie enourche in cot d'mé la ricouène dau Poétevin-Sintongheaé. Encoère ine anerie. Bintou, thieu l'haïssab'ye zou dira qu'o y at ine langue limousino-poitevino-basquo-saintongheaise car o boutera beun anvec la carte de la nouviate réghion  administrative. Sarviteur.